Blogia
Basurde Xiao Long

Libros: ¨Matar un ruiseñor¨ -Harper Lee-

Libros: ¨Matar un ruiseñor¨ -Harper Lee-

Con tantos libros que se pueden leer, ¿por qué elegir uno en concreto, en un determinado momento?  A veces las razones pueden ser bastante extrañas. En el caso de ¨Matar un ruiseñor¨, dos motivos me llevaron a ello:

 

- Es un libro que muchos profesores de inglés enseñan en el currículum americano, y es bueno tener una idea de lo que leen tus estudiantes.

 

- Me gusta mucho el rapero Eminem. Una de sus canciones se titula ¨Mockingbird¨ = ¨ruiseñor¨. En ella Eminem le cuenta su vida a su hija pequeña, su relación con su mujer, la miseria que tuvieron que pasar y como el éxito llamo a su puerta, para lo bueno y para lo malo. En la última estrofa le canta, en tono de nana:

 

¨And if you ask me too

daddy’s gonna buy you a mockingbird

I’mma give you the world

I’mma buy a diamond ring for you

I’mma sing for you

I’ll do anything for you to see you smile

and if that mockingbird don’t sing and that ring don’t shine

I’mma break that birdies neck

I’ll go back to the jeweler who sold it to ya

and make him eat every carat don’t fuck with dad¨

 

¨Y si me lo pides también

papá te va a comprar un ruiseñor

Te voy a dar el mundo

Te voy a comprar un anillo de diamantes para ti.

Voy a cantar para ti.

Voy a hacer cualquier cosa para verte sonreir.

Y si ese ruiseñor no canta y ese anillo no brilla

Voy a romper el cuello de ese pájaro

Y voy a volver a la joyería que me lo vendió

Y le voy hacer comerse cada quilate, no jodas a papá.¨

 

Ahora investigando un poco sobre la canción descubro que ese ¨ruiseñor¨ tiene poco que ver con el libro de Harper Lee, estando relacionado con una antigua canción de cuna que en inglés dice algo así:

 

¨Hush, little baby, don’t say a word, Papa’s gonna buy you a mockingbird.

And if that mockingbird don’t sing, Papa’s gonna buy you a diamond ring.

And if that diamond ring turn brass, Papa’s gonna buy you a looking glass.

And if that looking glass gets broke, Papa’s gonna buy you a billy goat.

And if that billy goat don’t pull, Papa’s gonna buy you a cart and bull.

And if that cart and bull turn over, Papa’s gonna buy you a dog named Rover.

And if that dog named Rover won’t bark. Papa’s gonna to buy you a horse and cart.

And if that horse and cart fall down, Well you’ll still be the sweetest little baby in town.¨

 

¨Calla, pequeño bebé, no digas una palabra, papá te va a comprar a un ruiseñor.

Y si ese ruiseñor no canta, papá te va a comprar un anillo de diamantes.

Y si ese anillo de diamantes se vuelve latón, papá te va a comprar un espejo.

Y si ese espejo se rompe, papá te va a comprar una cabra.

Y si esa cabra no tira, papá te va a comprar un carro y un toro.

Y si ese carro y el toro se dan la vuelta, papá te va a comprar un perro llamado Rover.

Y si ese perro llamado Rover no ladra, papá te va a comprar un caballo y una carreta.

Y si el caballo y la carreta se caen, todavía seguirás siendo el bebé más dulce del pueblo. ¨

 

Parece que en la nana que le canta Eminem a su hija la paciencia se le acaba bastante antes.

 

¿De dónde sale el título ¨Matar a un ruiseñor¨? Del siguiente párrafo del libro:

 

¨Cuando nos regaló los rifles de aire comprimido, Atticus no quiso enseñarnos a tirar. Tío Jack nos instruyó en los rudimentos de tal deporte, y nos dijo que a Atticus no le interesaban las armas. Atticus le dijo un día a Jem:

- Preferiría que disparaseis contra botes vacíos en el patio trasero, pero sé que perseguiréis a los pájaros. Matad todos los arrendajos azules que queráis, si podéis darles, pero recordad que matar un ruiseñor es pecado.

Aquella fue la única vez que le oí decir a Atticus que esta o aquella acción fuese pecado, e interrogué a miss Maudie sobre el caso.

- Tu padre tiene razón –me respondió-. Los ruiseñores no se dedican a otra cosa que a cantar para alegrarnos. No devoran los frutos de los huertos, no anidan en los arcones del maíz, no hacen nada más que derramar el corazón, cantando para nuestro deleite. Por eso es pecado matar a un ruiseñor.¨

 

La historia me gustó mucho, es un buen libro que fue designado por el New York Times como el mejor del año y que le valió a Harper Lee el prestigioso Premio Pulitzer en 1960. Sin embargo, tras leer el libro la comenté con una de mis estudiantes y me dijo que le había parecido muy muy aburrido. Cosas de la edad, probablemente. No es lo mismo leer un libro con 17 años que 20 años después.

----------------------- 

Relacionado con literatura, ayer me vi una película muy interesante que me había dejado el profesor de chino como lengua nativa: ¨Encontrando a Forrester¨. Trata de cómo un joven y brillante estudiante de color del Bronx por caprichos del destino cruza su camino con un reconocido escritor que vive en el anonimato desde hace 50 años, el tiempo transcurrido desde que se publicó su primera y última novela. Acabada la película no pude evitar meterme en Internet para ver si este Forrester de verdad existió. Y no existió con ese nombre, pero Wikipedia sugiere que  el personaje de Forrester puede estar basado en Jerome David Salinger, escritor de la novela ¨El guardián entre el centeno¨, otro título que ahora tengo curiosidad por leer :-)

 

Pero atención, investigando un poco sobre la vida de la escritora Harper Lee, que ahora cuenta con 85 años, leo con sorpresa que también es esta su única novela publicada, después de la cual más o menos se retiró de la vida pública. Qué coincidencias, ¿no? 

0 comentarios