Análisis lingüístico, porque me ha dado por ahí esta mañana.
En el WhatsApp de la cuadrilla me ha sugerido un colega los siguiente:
[03/02/25, 11:24:57 PM] ---: Castro le puedes esta cancion a tus alumnos/as
[03/02/25, 11:25:28 PM] ---: Frase sumple de sujeto y predicado: España huele a culo
Esta ha sido mi respuesta, de tiquismiquis de libro:
Nada, ---, hoy se la pongo. También, voy a analizar tu frase con ellos:
¨Castro le puedes esta canción a tus alumnos/as¨.
-En primer lugar, después del vocativo Castro, habría que poner una coma:
¨Castro, le puedes esta canción a tus alumnos/as¨.
-En segundo lugar, hay un problema de concordancia del pronombre de complemento indirecto ¨le¨ con ¨alumnos¨. Añado los signos de interrogación:
¨Castro, ¿les puedes esta canción a tus alumnos/as¨.
-Tercero, entiendo que querías escribir la perífrasis verbal modal ¨puedes poner¨. Quedaría la siguiente oración compuesta subordinada sustantiva:
¨Castro, ¿les puedes poner esta canción a tus alumnos/as¨.
-Por último, y esto es más un tema sociolingüístico: alumnos ha sido usado históricamente como forma inclusiva para referirse a grupos mixtos. Englobaría ¨alumnos, alumnas, alumnes¨. Entiendo que con la aclaración ¨alumnos/as¨ estás dejando fuera al colectivo no binario. Buscando una mayor inclusión explícita y no meterme en berenjenales, utilizaría ¨alumnado¨ o ¨estudiantes¨:
¨Castro, ¿le puedes poner esta canción a tu alumnado¨.
¨Castro, ¿les puedes poner esta canción a tus estudiantes?¨.
Pero vamos, que pragmáticamente se entendía la frase sin problemas, solo por aclarar 👍.
0 comentarios