Libros: ¨Seda Roja¨ -Qiu Xiaolong-
Soy de la opinión de que los contextos de las novelas pueden enseñar historia mucho mejor que un libro de texto, y es por eso que siempre que voy a España intento traerme libros en español sobre China, bien de autores españoles o traducidos.
Este verano me he traido tres, y uno de ellos lo acabo de terminar. Se llama ¨Seda Roja¨, y el autor es Qiu Xiaolong. Este escritor nació en Shanghai en el 53, pero con 13 años se fue a EEUU. Actualmente vive en St. Louis donde imparte clases en la universidad.
Entre sus obras se encuentra una serie de novelas policiacas protagonizadas por el inspector jefe Chen Cao, y este es el quinto título de la serie. La historia transcurre a mediados de los años 90 en Shanghai, cuando la transformación materialista se extendía por toda la ciudad. Un asesino en serie está actuando, asesinando a mujeres que deja abandonadas en lugares públicos vestidas con un qipao rojo.
Investigando la historia se va remontando a la Revolución Cultural, en los años 60, periodo negro de la historia de China que a finales de los setenta fue declarada oficialmente un error bienintencionado de Mao. La historia va mezclando el pasado y el presente, la literatura china y proverbios con los pensamientos de Confuncio, y rápidamente te va llevando al final, a descubrir a un asesino que ya se intuía y que quedaba de ver como se daba fin a la historia.
Me ha parecido un libro muy interesante, pero creo que la traducción está bien hasta cierto punto. O has vivido en China y sabes de lo que habla, o te puedes perder un montón de cosas.
En una de las páginas el inspector se da una vuelta por mi distrito, Minghang. Dice así:
- ¿Podría decirme a quién puedo preguntárselo?
- Bueno, podría hablar con Xiang Zilong. Ahora está jubilado y vive en el distrito de Minghang. Ésta es su dirección. Creo que aún lleva una foto de Mei en la cartera.
Era una indirecta sobre la admiración que Xiang había sentido por Mei. Xiang era un romántico que aún llevaba una foto suya al cabo de tantos años.
Chen le dio las gracias a Liu, miró el reloj y salió de inmediato en dirección a Minhang. No había tiempo que perder.
El distrito de Minghang, zona industrial en el pasado, estaba a una distancia considerable del centro de la ciudad. Afortunadamente el metro paraba ahora allí. Chen tomó un taxi para llegar lo antes posible al metro, y después de veinte minutos salió de la estación y tomó otro.
Shanghai se había expandido rápidamente. En Minghang también habían construido numerosos edificios de viviendas nuevas que relucían bajo el sol de la tarde. El taxista tardó bastante en encontrar el edificio de Xiang.
Entre las muchas citas que aparecen me ha gustado especialmente esta, del libro ¨Sueño de la habitación roja¨.
¨Cuando lo ficticio es real, lo real es ficticio;
donde no hay nada, hay de todo¨.
En pinying: ¨Jia zuo zhenshi zhen ji jia,
Wu wei youchu you yi wu¨.
0 comentarios