Suzuki Matsuri Riding & Music Festival Nueva Delhi, 1 octubre 2023.
Esta tarde me he dado una vueltilla por el Mayor Dhyan Chand National Stadium para ver qué hacían los de las japonesas…
Esta tarde me he dado una vueltilla por el Mayor Dhyan Chand National Stadium para ver qué hacían los de las japonesas…
¨Cuando el 1 de octubre doblaba la campana del regreso y me encontraba con mis compañeras de clase que describían, excitadísimas, su verano en las ciudades elegantes a orillas del mar, en la montaña o en su castillo, comprendía que mis vacaciones campesinas habían sido incomparablemente más hermosas que las suyas. Pero, cuando me interrogaban, no sabía qué decir. ¿Cómo explicarles, cuando ellas me hablaban de barcos, equitación y tenis, la felicidad de estar tumbada en la hierba horas y horas viendo cómo el cielo cambiaba de color, sintiendo en todo el cuerpo el cálido temblor de la tierra, respirando hasta aturdirme la frescura del viento, sintiendo que no era distinta de árboles y hojas, que solo formaba parte de un todo y que jamás, jamás, podría estar sola?¨
Un jardín en Badalpur
-Kenizé Mourad-
El lunes 2 de octubre se celebra en India el cumpleaños de Gandhi, en el cole es festivo, así que tenemos un fin de semana de tres días. El plan era darme una vuelta por Dharamsala, sede del gobierno tibetano en el exilio. El 20 de agosto reservé una litera en un tren que salía esta noche de Delhi a las 23:15, llegando a Pathankot, en el Punjab, mañana a las 8:10am. ¡Con ganas de desconectar un poco!
Esta mañana al levantarme he visto un mensaje de texto en el móvil recibido a las 4:47am. ¨El tren 14035 con salida de Delhi el 29/09/2023 ha sido cancelado debido a inevitables circunstancias. Sentimos profundamente las molestias causadas. Compañía de trenes indios¨.
Los trenes en India normalmente funcionan de maravilla y me ha sorprendido ver esta cancelación. He buscado en Internet la razón y he dado con una noticia que informa de que los servicios de más de 100 trenes se han visto afectados por una protesta de agricultores en el Punjab. Empezando ayer jueves van a bloquear las vías en unas sentadas que durarán tres días, hasta el sábado. (Twitter)
Es un problema que viene de septiembre de 2020, cuando el Parlamento indio aprobó tres leyes agrícolas que los sindicatos agrícolas entendían que iban en contra de su sector (Wikipedia - Paro agrario de India de 2020-2021). Las movilizaciones fueron largas en el tiempo y muy muy numerosas en participación. Se establecieron campamentos en las afueras de Delhi que yo cuando pasé por un par de ellos con la moto aluciné. Eran como ciudades, tiendas y tiendas de campaña grandes, tractores y tractores, gente y más gente. Decenas de agricultores murieron en las protestas. Entre otras demandas, los agricultores que en estos momentos bloquean las vías piden que se retiren los casos judiciales abiertos por disturbios en Delhi en aquellas fechas, y compensaciones y trabajos para las familias de agricultores que murieron durante aquellas protestas.
Que yo pueda o no viajar a Dharamsala es irrelevante. Lo importante es que este conflicto con los agricultores se solucione pronto. ¡Mucho ánimo!
-----------
En cuanto a la logística, este era el plan:
Viernes 29 de septiembre: Tren 14035 Delhi S. Rohilla (23:15) – Pathankot (8:10am +1)
(494k, 8h55´)
Pathankot se encuentra a 494k de Delhi y a unos 88k de Dharamsala (a unas 2h35´ en coche). Mi plan, una vez llegado allí, era coger un tren que va por el valle de Kangra. Es un tren que lo llaman Toy Train, tren de juguete, y va por un recorrido espectacular entre pueblos y montañas. No se puede reservar billete con antelación, solo se pueden comprar los asientos en la estación. Aquí están los horarios. Mi plan era coger el de las 09:50am y llegar a Kangra a las 14:10. Serían 4h20´ para recorrer 94 kilómetros, y Kangra todavía está a 17 kilómetros de Dharamsala. Tenía más sentido ir en taxi o en autobús, pero tengo curiosidad por coger ese ¨tren de juguete¨ que debe recorrer un bonito trayecto. De no haber habido plazas en el de las 09:50am los siguientes trenes salían de Pathankot a las 12:55, 16:15 y 17:40.
Google Maps del tren de juguete [(Pathankot (0K) – Jawalamukhi Road (83K) – Kangra (94K) – Nagrota (109K) – Palampur (127K) – Baijnath Paprola (141K) – Joginder Nagar (164K)]
Artículo del tren de juguete en Travel + Leisure.
Noche del sábado 30 en un hotel en McLeod Ganj y para esa noche del domingo 1 de octubre tenía reservado este autobús nocturno con Red Bus:
Ram Dalal Holidays Dharamsala (08:38pm) – Delhi Kashmir Gate (06:30am +1).
(475km, 9h52´)
La cancelación es gratuita hasta 12 horas antes de la partida, así que lo he podido anular sin penalización y Red Bus funciona muy bien, me han devuelto el dinero ipso facto.
Estuve mirando en su día para volver en avión el 2 de octubre, pero siendo un fin de semana de tres días los vuelos estaban por las nubes y no me pareció que mereciera la pena.
Este viaje lo haremos en otro momento. Ahora lo importante es que la lucha de los agricultores consiga llegar a un buen acuerdo.
Video (6´36¨) – Carrera de Moto3 – Victoria del valenciano Jaume Masià
Este fin de semana se ha celebrado en el Gran Premio de India de motociclismo. Las carreras han sido en el Buddh International Circuit, que se encuentra en la ciudad de Noida, a unos 60 kilómetros de mi casa en Delhi. Así que me he cogido la moto y me he ido a dar una vueltilla.
Los españoles lo han hecho muy bien:
-En Moto3 el campeón ha sido el valenciano Jaume Masià.
-En Moto2 ha vuelto a sonar el himno español, con el murciano Pedro Acosta en el primer cajón del podio.
-En MotoGP no se ha podido consumar el triplete, pero el madrileño Jorge Martín se ha aupado a la segunda posición.
Desde hace mil años tengo una camisa de Honda Repsol, que es la que he llevado. Extranjero, español y con esa camisa me han preguntado un par de veces si era del equipo de Márquez, ja, ja.
Georgina es una colega de El Salvador con la que curré en Luanda un par de años. Después se fue a trabajar a Camboya y ahora anda de año sábatico. Tras hacer un trekking por los Annapurnas, en Nepal, se ha pasado a India, país que ya ha visitado unas cuantas veces.
Llegó el viernes en vuelo de Kathmandú, aterrizando a las 6pm. Le dije que la iba a recoger al aeropuerto pero me contestó que no hacía falta, que ya controlaba y que quedábamos en mi casa. Una trooper viajando, así que en casa nos vimos ahorrándome el viaje y la espera en el aeropuerto.
Esta tarde de domingo se ha ido a Chandigarh y de ahí tirará para Dharamsala y donde le vaya llevando el destino.
Aquí un video grabado hoy (2´09¨), mientras visitábamos Malcha Mahal y Gyarah Murti, la estatua de La marcha de la sal de Gandhi. Aparte de visitar esos lugares hemos probado un par de restaurantes de Malcha Marg en los que no había estado, Fujiya Restaurant, de comida china, y Moti Mahal Delux, de comida india. También comimos en The Chatter House, un irlandés de Khan Market.
Curiosidades de las coincidencias.
Al hilo del revuelo de cambiar el nombre de India a Bharat, he leído en varias noticias cómo miembros del partido del Primer Ministro Modi indicaban que esto sería un avance hacia ¨Amrit Kaal¨. Tanto en español como en inglés he visto este término traducido como La edad de oro (Golden Age).
Estoy ahora leyendo la última novela de Salman Rushdie, ¨Ciudad Victoria¨, y casualmente anoche me encontré con estos extractos:
¨Antes de ir a los establos, se detuvo un momento y le dijo estas sabias palabras a Pampa Kampana:
-Cuando la gente empieza a hablar de edad de oro, suele pensar que ha nacido un mundo nuevo y que va a durar siempre. Pero lo cierto de eso que llaman edades doradas es que nunca duran mucho. Unos cuantos años, quizá. Siempre surgen problemas¨.
Dos páginas más tarde:
¨Después de que Pampa Kampana se marchara de Bisnaga por segunda vez, la llamada «segunda edad de oro» llegó a un abrupto final, como si con su partida ella hubiera bajado el telón sobre esos años. Deva Raya murió y, por fortuna, no ardieron mujeres en su pila funeraria. Las doce mil viudas fueron abandonadas a su suerte para que se apañaran lo mejor que pudieran. A esto siguió un periodo de incompetencia y corrupción. Pasaremos de largo la serie de reyes incompetentes, cada uno de ellos asesinado por quien le sucedería. Hubo numerosas decapitaciones y cabezas rellenadas de paja. Hasta que finalmente el último y patético rey Sangama fue decapitado por un general de nombre Saluva y la dinastía fundadora de Bisnaga tocó a su fin¨.
Sin más, comentar cómo me ha llamado la atención no encontrarme con el término ¨Edad de oro¨ en mucho tiempo y verlo ahora casi seguido en diferentes lugares.
En cualquier caso, sin saber hindi, me parece que traducir ¨Amrit Kaal¨ como Edad de oro es una simplificación, hay muchas connotaciones detrás que se nos escapan. Le he preguntado a mi amigo ChatGPT cómo lo traduciría y esto me ha respondido:
¨La frase "Amrit Kaal" se traduce al español como "Tiempo de Amrita" o "Período de Amrita". Sin embargo, es importante tener en cuenta que "Amrit Kaal" puede tener diferentes significados dependiendo del contexto en el que se utilice, ya que "Amrit" se refiere al néctar de la inmortalidad en la mitología hindú y sij, y "Kaal" puede significar tiempo o período. Por lo tanto, la traducción exacta puede variar según el contexto específico en el que se encuentre la frase¨.
Sea como fuere, independientemente del nombre que este país tome, deseo que tenga una duradera edad de oro, inclusiva, donde todos sus ciudadanos se sientan representados.
En Nueva Delhi se está celebrando la Cumbre del G-20.
Por esa razón se anunciaron muchos cortes de carreteras para este viernes, sábado y domingo, y de hecho el viernes el campus del cole cerró y tuvimos aprendizaje virtual.
Esta mañana me he dado un paseo en moto por el barrio para ver cómo estaba la cosa. Poco tráfico, mucha policía y soldados y calles cerradas.
(English transcript below)
Transcripción del video:
¨Muy buenas amigos:
Sexta vez en esta maravilla, el Taj Mahal.
La primera vez vine solo, hace quince años.
La segunda vez vine con mi hermano, mi sobrina y María, una amiga suya.
La tercera vez vine con colegas de la cuadrilla.
La cuarta vez con mi madre, mi hermana, mi cuñado y mis sobrinos.
Quinta vez con mi primo Edu y Eli.
Y la sexta vez con Archena, una amiga de Bombay (no de Bilbao).
Al hilo de volver al mismo lugar, quiero compartir unas reflexiones que José Saramago escribió en su libro ¨Viaje a Portugal¨, después de recorrer su propio país como si no lo conociera. Y dice así:
“No es verdad. El viaje no acaba nunca.
Solo los viajeros acaban.
E incluso estos pueden prolongarse en memoria, en recuerdo, en relatos.
Cuando el viajero se sentó en la arena de la playa y dijo: “no hay nada más que ver”, sabía que no era así.
El fin de un viaje es sólo el inicio de otro.
Hay que ver lo que no se ha visto,
ver otra vez lo que ya se vio,
ver en primavera lo que se había visto en verano,
ver de día lo que se vio de noche,
con el sol lo que antes se vio bajo la lluvia
ver la siembra verdeante,
el fruto maduro,
la piedra que ha cambiado de lugar,
la sombra que aquí no estaba.
Hay que volver a los pasos ya dados,
para repetirlos y para trazar caminos nuevos a su lado.
Hay que comenzar de nuevo el viaje.
Siempre. El viajero vuelve al camino¨.
---------------------------------------------------
English version:
Hello friends,
Sixth time in this wonder, the Taj Mahal.
The first time I came alone, fifteen years ago.
The second time I came with my brother, my niece, and Maria, a friend of hers.
The third time I came with buddies from the gang.
The fourth time with my mother, my sister, my brother-in-law, and my nephews.
The fifth time with my cousin Edu and Eli.
And the sixth time with Archena, a friend from Bombay (not from Bilbao).
In connection with returning to the same place, I want to share some reflections that José Saramago wrote in his book "Journey to Portugal" after touring his own country as if he didn't know it. And it goes like this:
¨But that is not true. The journey is never over. Only travellers come to an end. But even then they can prolong their voyage in their memories, in recollections, in stories. When the traveller sat in the sand and declared: “There’s nothing more to see,” he knew it wasn’t true. The end of one journey is simply the start of another. You have to see what you missed the first time, see again what you already saw, see in springtime what you saw in summer, in daylight what you saw at night, see the sun shining where you saw the rain falling, see the crops growing, the fruit ripen, the stone which has moved, the shadow that was not there before. You have to go back to the footsteps already taken, to go over them again or add fresh ones alongside them. You have to start the journey anew. Always. The traveller sets out once more.¨