Blogia
Basurde Xiao Long

Libros

Libros: ¨Con la miel en los labios¨ -Esther Tusquets-

Libros: ¨Con la miel en los labios¨ -Esther Tusquets-

Esta novela transcurre en Barcelona durante los últimos años del franquismo. Un grupo de jóvenes con tendencias de izquierdas se reune todos los días en la cafetería de la universidad a discutir temas, principalmente políticos. Todo transcurría más o menos de forma rutinaria hasta que hizo su aparición en escena una de las protagonistas del libro –Andrea-, que mantendría una pasional relación amorosa con una miembro de la tertulia –Inés-.

 

A partir de ahí nada nuevo en literatura, pero sí escrito de una forma diferente. Es la vieja historia de las relaciones de amor, donde uno siempre es el que está más pillado y el otro el que está agusto con la relación pero sin alcanzar el nivel de la pareja. Donde la posibilidad de expectivas más altas desencadenaría en problemas. Relaciones en las que la pasión puede hacer que todo funcione pero una vez desaparecida esta –en una de las dos partes- se va todo al garete.

 

Y la pasión está claro que desaparece. Nos lo recuerda bien claro Sabina en una de sus canciones que es una de mis favoritas.

 

-MENTIRAS PIADOSAS-

 

Cuando le dije que la pasión por definición no puede durar

como iba yo a saber que ella se iba a echar a llorar.

No seas absurdo, me regañó, esa explicación nadie te la pidió

así que guardatela, me pone enferma tanta sinceridad.

 

Y así fue como aprendí que en historias de dos conviene a veces mentir

que ciertos engaños son narcóticos contra el mal de amor.

 

Yo le quería decir que el azar se parece al deseo

que un beso es sólo un asalto y la cama es un ring de boxeo,

que las caricias que mojan la piel y la sangre amotinan

se marchitan cuando las toca la sucia rutina.

 

Yo le quería decir la verdad por amarga que fuera

contarle que el universo era más ancho que sus caderas.

Le dibujaba un mundo real no una color de rosa,

pero ella prefería escuchar mentiras piadosas.

 

Y las caricias que mojan la piel y la sangre amotinan

se marchitan cuando las toca la sucia rutina.

 

Y cuando por la quinta cerveza le hablé de esa chica

que me hizo perder la cabeza estalló,

vas a callarte de una vez por favor.

 

Y así fue como aprendí que en historias de dos conviene a veces mentir

que ciertos engaños son narcóticos contra el mal de amor.

 

Me gusta cómo está escrito el libro y por eso estoy contento de haberlo leído. Muchos fragmentos suenan como poesía escrita en forma de prosa. Un ejemplo es éste que podéis leer a continuación. Las dos chicas están sentadas a la mesa de un restaurante. Una de ellas propone irse a vivir juntas a lo que la otra no accede. La primera lanza el órdago del todo o nada y tras recibir la respuesta que no deseaba oír se marcha del restaurante:

 

¨Y Andrea ha estallado en sollozos –la mirada extraviada, los ojos apretados-, se ha levantado bruscamente y ha salido corriendo del local, tal vez con la secreta esperanza de que Inés la retenga, le suplique que no se marche así, de que la siga. Pero Inés, tal vez sólo porque el gesto de Andrea la ha tomado de sorpresa y no le ha dado tiempo a reaccionar, o porque detesta con toda el alma las escenas melodramáticas, y si se producen en público peor, y está seriamente enojada, o porque teme que, caso de ceder ante este tipo de chantajes, se le iba a escapar la situación de entre las manos, no se ha levantado de la mesa, no ha despegado los labios, se ha limitado a indicar al camarero que le traiga la cuenta, a pagarla con tranquilidad, y sale por fin a la calle cuando Andrea debe de andar ya lejos de allí, avanzando Dios sabe en qué dirección, y cuando es ya inútil tratar de darle alcance. De modo que se recrimina Inés por haberla enojado, sin ella quererlo, tanto, por no haber acertado a exponer la situación con mayor suavidad –aunque le consta que no hay suavidades que valgan en situaciones como ésta-, por no haber reaccionado luego más aprisa y haberle impedido escapar. Y se encamina hacia el hotel, no muy distante, porque no cabe ya hacer otra cosa, ni se le ocurre otro lugar en el que Andrea pueda haberse refugiado y donde sea más probable encontrarla, y se esfuerza sin mucho éxito en avanzar despacio –como lo hiciera Andrea en Palma cuando iba a buscarla al archivo-, se esfuerza por gozar del magnífico espectáculo que ofrece la orilla izquierda del Sena, en esta tarde dorada y festiva de principios de julio, con chiquillos de todas las edades que disfrutan con entusiamo de sus vacaciones, muy distante aún el agobio de regresar a las aulas; con parejas, también de casi todas las edades, que caminan abrazadas, apoyados el uno en el otro, boca contra boca, deteniéndose a cada paso y sin poner siquiera atención en donde pisan; con músicos ambulantes que tocan, con mayor o menor fortuna (Inés se detiene a escucharlos a todos), la armónica, el acordeón, la flauta, el violín incluso; con titiriteros que hacen piruetas y juegos malabares; con vendedores callejeros, en su mayor parte marroquíes y latinoamericanos, que ofrecen, los primeros, réplicas de bolsos, foulards y relojes de marcas caras, y, los segundos, objetos imaginativos y fantásticos, como unos pájaros que, sin mecanismo ninguno, trazan una amplia curva mágina en el cielo radiante (Inés compra uno grande, azul intenso el cuerpo y con las alas de oro), piezas de artesanía, juguetes viejos, collares, coronas y pulseras fosforescentes, que brillarán, en cuanto anochezca, en la oscuridad. Avanza, pues, Inés tan despacio como se lo permiten su impaciencia y su ansiedad –deteniéndose en casi todos los tenderetes, examinando con fingido interés libros viejos, láminas del siglo pasado, y sin ver en realidad nada de lo que tiene entre sus manos torpes y antes sus ciegos ojos, tan absorta en su problema personal como absortos están en sí mismos los enamorados que caminan abrazados, o los niños embebidos en sus juegos- con la secreta intención de darle más tiempo a Andrea, para que llegue al hotel antes que ella y existan mayores posibilidades de encontrarla en la habitación, o en el bar, o sentada en el salón de la pajarera de aves tropicales, sorbiendo una Coca-Cola o una taza de té.

 

Pero la llave está en conserjería, no hay nadie a esa hora en el bar, y únicamente tres ancianas están tomando su té y comiendo sus pastas delante de la pajarería […]¨

 

¿No podría perfectamente ser esto declamado en un recital de poesía?

 

Sin embargo el tema me pilla ya de vuelta y es una importante razón por la que podría haber prescindido de su lectura. Lamentablemente a estas alturas y por experiencias pasadas me he vuelto un poco insensible, lo cual no deja de bastante ser triste.

 

 

En uno de los capítulos Andrea invita a Inés a ver en su casa una proyección de la película ¨El acorazado Potemkin¨. Esto me trajo buenos recuerdos de mis primeros meses en Madrid. No conocía en la capital a nadie así que para pasar el tiempo empecé a ir algunos domingos a las reuniones que un grupo anarquista mantenía en un local de Malasaña. Uno de aquellos domingos otoñales se proyecto esta película tras lo cual hubo una tertulia. ¡Qué tiempos!

 

 

No viene a cuento del libro pero viene a cuento de la historia de España. El sábado en una estación de metro de Shanghái encontré por casualidad la película ¨23-F¨, sobre el intento de golpe de estado en 1981. Es interesante para conocer un poco más lo que ocurrió aquella noche de febrero hace ya 30 años. Es una versión de lo sucedido pero lo que de verdad pasó en aquellas cruciales horas puede que no se sepa nunca.

 

 

Libros: ¨Una judía americana perdida en Israel¨ -Sarah Glidden-

Libros: ¨Una judía americana perdida en Israel¨ -Sarah Glidden-

El viaje a Israel lo preparé con muy poco tiempo, compré con poquísima antelación un vuelo a Tel Aviv como lo podía haber comprado a Praga. Cuando viajo a un país me suele gustar empaparme mucho de su historia y para ello me suelo leer cosas relacionadas con el destino, desde novelas ambientadas en los lugares que voy a visitar hasta las recomendaciones consulares del Ministerio de Asuntos Exteriores.

 

Este no iba a ser el caso. Prácticamente me iba a informar sobre Israel leyendo Lonely Planet en el avión. Sin embargo tres días antes de viajar pasé por una librería para comprarle un regalo de cumpleaños a mi hermana y me encontré con este cómic. Lo compré y en los dos días previos a volar que pasé en un curso en Santander me lo leí.

 

He tenido muy buenas experiencias leyendo cómics sobre viajes, o como fuente de información sobre países. Antes de visitar Myanmar y Corea del Norte leí las crónicas animadas de Guy Delisle -¨Crónicas Birmanas¨ y ¨Pyongyang, a journey in North Korea¨- que son una maravilla. Después de volver de Irán tuve en mis manos en una biblioteca ¨Persépolis¨, de Marjane Satrati, y tiene muy buena pinta.

 

Este cómic sobre Israel está a la altura de los anteriores y se lo recomiendo a cualquiera que vaya o vuelva de ese conflictivo estado. Por ser cómic –y más por ser interesante- os lo leeréis muy rápido.

 

Acabo de encontrar un reportaje sobre la autora y su libro publicado en EL PAÍS del 22 de mayo de 2011 y lo explica mucho mejor de lo que yo pudiera hacerlo :-)

 

Libros: ¨La metamorfosis¨ -Frank Kafka-

Libros: ¨La metamorfosis¨ -Frank Kafka-

Al castellano han llegado adjetivos a través de la literatura. Así el diccionario de la Real Academia de la Lengua española define ¨quijotesco¨, ¨sádico¨, ¨maquiavélico¨ y el que hoy me ocupa, ¨kafkiano¨. La R.A.E. lo define así:

 

kafkiano, na.

1. adj. Perteneciente o relativo a Franz Kafka o a su obra. Las novelas kafkianas

2. adj. Característico de este escritor checo o de su obra. Visión kafkiana del mundo

3. adj. Dicho de una situación: Absurda, angustiosa.

 

¡Qué gran honor tiene que ser para un escritor ver su nombre o el de uno de sus personajes adjetivado y registrado para siempre en la biblia de nuestro idioma!

 

En parte por esta razón al comenzar el verano me descargué en mi lector digital de libros Kindle la novela ¨La metamorfosis¨ de Kafka, que terminé en el vuelo de Air France AF111 de Shanghai a París. La historia narra -como define la acepción 3 de la palabra- una situación absurda y angustiosa. Un joven que vive con sus padres y su hermana, de la noche a la mañana, se encuentra convertido en algo parecido a una cucaracha o a algún otro insecto repelente. Se recogen las reacciones de la familia antes este inverosimil hecho, y los sentimientos del propio protagonista al verse encerrado en este nuevo cuerpo.

 

¿Cuál fue la intención de Kafka al escribir esta novela? Muchos han sido los que han interpretado de una u otra manera lo que piensan que Kafka quería representar.

 

No sé por qué razón Kafka o Borges son nombres que me suenan a lecturas complicadas. Sin embargo este libro no lo es, así  que ¡adelante con él!

 

Libros: ¨Crónica de una muerte anunciada¨ -Gabriel García Márquez-

Libros: ¨Crónica de una muerte anunciada¨ -Gabriel García Márquez-

No sé por qué razón he esperado tanto tiempo a leer esta novela del gran Gabo, Premio Nobel de Literatura 1982. Es una historia fascinante que se lee muy muy rápido porque es una historia corta y es difícil soltar el libro una vez empezado.

 

El título describe lo que sucede en la narración perfectamente. Es simplemente la crónica de una muerte anunciada. Todo el pueblo sabía que una mañana iban a matar a uno de sus vecinos y ese conocimiento debería haber servido para evitar el asesinato, pero un cúmulo de circunstancias y casualidades hicieron que la misión llegara a su fin.

 

Pensaba que la novela sería ficción, sin embargo está basada en un hecho real sucedido en Colombia en 1951.

 

Libro imprescindible. Si no lo habéis leído, ¡ponedlo en el top de vuestra to-read list! 

 

Libros: ¨El Tibet rompe su silencio¨ -Tsering Woeser-

Libros: ¨El Tibet rompe su silencio¨ -Tsering Woeser-

Este es uno más de los libros censurados en China. La autora, ¨Tsering Woeser, es uno de los símbolos de la resistencia interior tibetana contraria a las políticas uniformadoras de Pekín. Licenciada en literatura china y poeta, trabajó en una editorial tibetana en Sichuan y en una revista literaria de Lhasa hasta 2004, cuando fue despedida por haber escrito el libro Notas sobre el Tibet, prohibido en China. Escribe en chino un blog en internet, donde expresa sus opiniones, y que ha sido cerrado en diversas ocasiones por el gobierno de Pekín. Pertenece a una generación de tibetanos educados por las autoridades comunistas chinas, pero que reivindican la libertad del Tíbet. Ni los arrestos domiciliarios, ni las detenciones, ni las amenazas han podido silenciar su voz. Vive en Pekín, no tiene permiso para residir en su Lhasa natal ni puede salir de China¨.

 

Descargué este libro en mi Kindle allá por marzo, cuando tenía intención de visitar el Tibet en verano. Antes de leerlo no tenía una idea muy clara de lo que estaba pasando en el Tibet, porque el gobierno chino se encarga de dar la imagen de que todo marcha bien por allá. Sin embargo mientras lo vas leyendo te entra una indignación terrible por las continuas violaciones de los derechos humanos que se están dando en esa región.

 

La autora Tsering Woeser recibió en 2007 el premio ¨Libertad de Expresión¨ de la Unión de Autores Noruegos. No pudo ir a recoger ese premio, por la simple razón de que no tiene pasaporte. Algo que consideramos tan sencillo como tener un pasaporte, para los tibetanos no es tan fácil:

-       A esta escritora el gobierno no le permite salir de China.

-       A los tibetanos en el exilio, cuando van a los consulados chinos en el extranjero tampoco les dan visado de entrada para visitar a sus familiares.

En ambos casos pasarán por los trámites y molestias de solicitar pasaporte o visado respectivamente, pero solo un bajísimo porcentaje conseguirá su objetivo. ¿Os podéis imaginar que no os dejen salir ni entrar de tu supuesto país?

 

La escritora es tibetana pero no escribe en su lengua natal sino en chino, que es la lengua oficial de enseñanza. Es esta lengua la que utiliza en sus blog para hablar de la situación en el Tibet. Digo sus blogs, porque a medida que los abre el gobierno los cierra, o son objeto de sabotajes de piratas informáticos adeptos al régimen. Este ensayo que estoy comentando ahora está compuesto por artículos de sus blogs.

 

Si lees chino son una buenísima fuente para enterarte de lo que realmente ocurre allá, porque no pueden estar más alejados de la versión oficial. Si no, Google Translator puede ayudar. Pese a vivir en Pekín tiene sus contactos en el interior del Tíbet que le cuentan lo que pasa en cada momento, y ella se encarga de transcribir. 

 

Este es su blog: http://woeser.middle-way.net/

 

¿Por qué no está bloqueado en China? Porque se encuentra en un servidor extranjero. Imagino que en China no se podrá leer, estará bloqueado por el gobierno, como lo está Facebook o Youtube.

 

Este ensayo entre otras cosas trata en detalle, casi día a día y con testimonios cercanos las revueltas del Tibet de marzo de 2008. Para entender lo que pasó es necesario indagar un poco sobre la historia del Tibet. Que existe una etnia y cultura tibetana es innegable. Sin embargo no siempre han podido disfrutar de su propio país, como tampoco lo pueden hacer ahora. Ha habido épocas donde han sido independientes, fueron parte del imperio mongol a partir del s. XIII, fue invadida por China en el siglo XVIII, protectorado británico a principios del siglo XX, parte de China en 1910  y región autónoma a partir de 1914.

 

Sin embargo después de la II Guerra Mundial, en 1950, el ejército chino entró en el Tíbet, derrotando fácilmente al débil ejercito tibetano. En 1951 se redactó el Plan para la Liberación Pacífica del Tíbet, el cual fue firmado por representantes del Dalai Lama y el Panchen Lama BAJO LA PRESIÓN DEL GOBIERNO CHINO. El pretexto de Mao Zedong para ocupar el Tibet en 1950 era liberar a millones de esclavos.

 

Atención a la fecha: En 1951 el Tibet pasa a formar parte de China. Quiere decir que en 2011 se cumplen 60 años. Volveré luego sobre estos 60 años.

 

Hubo posteriormente revueltas y en 1959 el ejército chino logró doblegar la rebelión tibetana con acciones militares que ocasionaron la muerte a miles de tibetanos. Fue ese el año en el que el decimocuarto Dalái Lama y sus principales colaboradores tuvieron que huir a la India, y por eso ahora hablamos del Gobierno Tibetano en el Exilio. Cuando escribo XIV Dalái Lama es el que todos conocéis, el que fue Premio Nóbel de la Paz en el 89. Asumió la jefatura del gobierno tibetano a los 18 años, en 1953, y en 1959 decidió exiliarse a Dharamsala, en el norte de la India, donde asentó el Gobierno Tibetano en el Exilio. Ese año cruzó los Himalayas a pie, en un peligroso viaje acompañado de unos 80.000 tibetanos. Mientras, Mao Zedong ponía en el gobierno del Tíbet al Panchen Lama, al que sin embargo no logró manejar a su gusto y encarceló en 1964.

 

En marzo de 2008 se produjeron violentos disturbios en el Tíbet. Comenzaron con manifestaciones el 10 de marzo, fecha que correspondía al 49 aniversario del fallido levantamiento tibetano del 59 contra el dominio chino. Las protestas las comenzaron monjes budistas y se fueron extendiendo a todas las capas de la sociedad, no solo en el Tíbet sino en otras áreas de China. Duraron varios días y en este libro se puede leer sobre la brutal represión del gobierno chino. En los medios de comunicación no vais a encontrar mucha información sobre esto, y hay un motivo claro. El gobierno chino impidió la entrada al Tíbet de medios de comunicación extranjeros. Con lo que la única forma de enterarse de lo que allá pasó es a través de lo que dice el gobierno chino –versión oficial, por un lado- o a través de libros como este –por el otro-. Este libro describe una ocupación militar brutal por parte del gobierno chino. En mayo estuve en una provincia histórica del Tíbet –que no forma parte de la región autónoma sino de la provincia de Sichuan- y me impactaron los cientos de camiones militares chinos que vi pasar. Escribía esto en mi blog el mes pasado:

 

¨En el camino a Kangding no dejaban de pasar camiones militares chinos. ¡Decenas y decenas y decenas! Convoys de 30 camiones. La razon es muy sencilla. Estando dentro de la provincia de Sichuan, en un momento cruzamos un tunel de 4 kilómetros que nos llevaba a la prefectura autónoma tibetana de Ganzi. Lo explico con un ejemplo.

Históricamente el País Vasco se considera la Comunidad Autónoma Vasca –Álava, Guipuzcoa y Vizcaya- + Navarra + las tres provincias en Iparralde, en el País Vasco francés –Lapurdi, Behe Nafarroa y Zuberoa-. Sin embargo en España oficialmente –políticamente- solo se considera País Vasco a la Comunidad Autónoma Vasca. En China pasa parecido. El Tibet no solo abarca lo que actualmente China considera la provincia de Tibet, sino que es mucho más extenso. Y una de las provincias consideradas tibetanas es esta de Ganzi, en la provincia de Sichuan. De hecho casi el 80% de la población es tibetana, no ¨han¨ como en la mayoría de China. La capital de esta prefectura autónoma tibetana es Kangding, lugar al que nos dirigíamos.

El Tibet está absolutamente controlado militarmente por el gobierno chino. Hay momentos de más tensión en el que se prohibe el acceso a turistas. De esto leí un buen libro hace unos meses llamado ¨El Tibet rompe su silencio¨, de Tsering Woeser. Esta autora, uno de los símbolos de la resistencia tibetana, narra las sobradas que el gobierno chino se está pegando en esta región. Y es por ello que ver las larguísimas colas de camiones militares chinos no me sorprendió en absoluto :-(

En una nota más positiva, la ruta de Ya´an a Kangding era preciosa, con montañas enormes y caudalosos ríos transcurriendo por sus valles.¨

La autora trata en este ensayo muchos temas de interés, que leyendo solo la versión oficial del gobierno chino nos pasarían desapercibidos. Es un libro muy MUY triste, pero absolutamente necesario de leer para cualquiera que esté interesado en conocer más sobre el Tíbet.

 

Vuelvo a lo que he escrito anteriormente: ¨Atención a la fecha: En 1951 el Tibet pasa a formar parte de China. Quiere decir que en 2011 se cumplen 60 años. Volveré luego sobre estos 60 años.¨

 

Mi idea inicial era visitar este verano el Tíbet con una amiga. Pero le ha salido un buen trabajo y decidí recorrer en verano La Ruta de la Seda, en lugar de ir al Tibet. Plan que también he tenido que cancelar, pero es otra historia.

 

El plan inicial de visitar el Tíbet si hubiera seguido adelante se hubiera visto frustrado por la prohibición del gobierno chino de visitar el Tíbet en estas fechas.

 

En este blog podéis leer la noticia –en inglés-:

http://www.rfa.org/english/news/tibet/travel-06102011153137.html

 

Este verano coinciden dos fechas importantes:

-       el 60 aniversario de la ¨liberación¨ del Tíbet por China

-       el 90 aniversario de la fundación del Partido Comunista Chino

 

Estas celebraciones pueden provocar disturbios en el Tíbet, y al gobierno chino no le apetece mucho que esto sea visto por extranjeros. Así que ¿qué mejor que prohibir el acceso desde principios de junio hasta probablemente finales de julio?

 

¿Cuándo se van a celebrar estos eventos? No se sabe, la fecha permanece en secreto y lo anunciarán con una semana de antelación más o menos.

 

La última vez que el Tíbet estuvo cerrado para turistas fue en marzo. El gobierno alegó el frío, la capacidad de las instalaciones hoteleras y razones de seguridad. No hay que ser ningún lumbreras para ver que marzo es una fecha caliente, porque marcaría el tercer aniversario de las revueltas de 2008.

 

Con un visado de turista cualquiera podría moverse libremente por todo China… excepto por el Tíbet. Para visitar esta zona necesitas además un permiso especial. Y como véis, puede ser que lo obtengas pero todavía se prohiba la entrada a extranjeros.

 

Existen dos ideas del Tíbet:

-       La romántica, con los monjes tibetanos, los himalayas y una cultura fascinante.

-       La de la represión por parte del gobierno chino, que tristemente queda muy claramente expresada en este libro. 

Libros: ¨Brooklyn Follies¨, de Paul Auster

Libros: ¨Brooklyn Follies¨, de Paul Auster

Este libro fue un regalo de Anna, una amiga catalana especialmente interesada en que lea cosas que merezcan la pena, y que se enfada un poco cuando le digo que no he leído –ni conozco- a tal o a cual autor. Así que en su cruzada personal me pasó esta novela que acabo de terminar.

 

Un jubilado de una agencia de seguros, recuperado de un cáncer de pulmón, decide mudarse a Brooklyn según él ¨buscando un lugar tranquilo para morir¨. Para matar las horas que tiene el día se embarca en un proyecto personal, que es el de escribir un libro que iba a titular ¨El libro del desvarío humano¨. Según el protagonista ¨en él pensaba escribir, en un lenguaje lo más claro y sencillo posible, un relato de cada equivocación, torpeza y batacazo, de cada insensatez, flaqueza y disparate que hubiera cometido durante mi larga y accidentada existencia.¨ Y cuando no se le ocurrieran anécdotas que contar sobre si mismo, escribiría cosas que hubieran sucedido a conocidos suyos, o hechos históricos que recordaran las locuras de sus congéneres.

 

Una vez en Brooklyn las casualidades empiezan a suceder, van apareciendo familiares con los que había perdido el contacto, y de ser una persona sin mucho ánimo por vivir va recuperando la alegría a través de los proyectos en los que se va embarcando. Más importante, a lo largo de la historia se va haciendo necesario y querido por otras personas, y eso le hace disfrutar de su nueva situación.

 

Un libro muy entretenido que te mete de lleno en el cerebro de Nathan, el protagonista de la historia. 

 

Libros: ¨Flores en la Basura. Los días del Rock Radikal¨ -Roberto Moso-

Libros: ¨Flores en la Basura. Los días del Rock Radikal¨ -Roberto Moso-

El sábado terminé este libro de Roberto Moso, el que fue cantante del grupo Zarama, del que la verdad es que yo poco conocía. La canción ¨Iñaki, zer urrun dagoen Kamerun¨, y seguro que alguna canción más que me suena pero que no la asocio con esta banda. El nombre siempre ha estado ahí, pero al cantar en euskera en mi caso pasaron bastante desapercibidos, sin contar con que los locos 80 a mi me pillaron muy joven. En euskera me centré en Hertzainak, Kortatu, y alguna canción suelta de otros por ahí. Llevaba un ¨trabajo¨ extra escuchar a estos grupos, porque me tenía que poner a traducir las canciones o a buscar las traducciones, con lo que era algo más puntual escuchar a estas formaciones en euskera. Sí que me enganché a Hertzainak, que me encantaban, y sin hablar euskera sé perfectamente el significado de la mayoría de sus letras :-) Pero la oferta en castellano de punk-rock en aquellos tiempos era afortunadamente muy atractiva, como para en mi caso preocuparme mucho por lo que se hacía en euskera, aparte de ese par de grupos.

 

Los 80 musicalmente en el País Vasco fue un periodo brutal, surgiendo un montón de grupos con una fuerza desgarradora, que luego se clasificaron bajo en nombre de Rock Radikal Vasco: Eskorbuto, La Polla, Cicatriz, R.I.P., Hertzainak, Zarama, y un largo etcétera. El autor fue protagonista directo y en este libro narra sus vivencias, como fue para él y para su grupo esa época, los desengaños y satisfacciones que vivieron, como fueron sus relaciones con otros grupos, qué pasó, contado en primera persona. Para cualquiera interesado en el tema, un libro imprescindible.

 

 

Por cierto, el 20 de diciembre escribí AQUÍ una entrada relacionada con Hertzainak, con la teoría de ¨Los Seis Grados de Separación¨, y con mi deseo de irme de cena con Gari, si esta teoría verdaderamente funcionaba y el mítico cantante accedía. Me di de plazo 6 meses para conseguirlo. Bien, ya solo quedan 26 días y no se ha producido ningún contacto :-( ¡Último esfuerzo! :-)

 

Books: ¨The Cabinet of Curiosities¨ by Douglas Preston and Lincoln Child

Books: ¨The Cabinet of Curiosities¨ by Douglas Preston and Lincoln Child

Normalmente no acostumbro a leer novelas en inglés, prefiero disfrutar de la lectura en castellano. Sin embargo el martes en el viaje a Sichuan me encontré con que tenía por delante dos días en los que tenía que estar en reposo por un dolor agudo en el pie, y no tenía ningún libro que llevarme a las manos. Afortunadamente uno de los profesores del grupo me pasó esta novela, y sin más que hacer me terminé las 628 páginas en tres días. Que estuviera en inglés no fue ningún impedimento para disfrutar del libro, así que quizás deba replantearme esta filosofía mia de leer solo en castellano y coger más libros de la enorme biblioteca del colegio.

 

La historia muy entretenida. Se desarrolla en New York y se enlazan las historias de un asesino en serie de finales del siglo XIX con unos asesinatos que están ocurriendo en nuestros días en esa ciudad yankee. El investigador del F.B.I. que se interesa por el caso –Pendergast- es un personaje curiosísimo, misterioso y con habilidades increibles. Increible también es el desenlace de la historia, que va por unos derroteros difíciles de imaginar, totalmente fantásticos, pero que entretienen mucho.

 

Con el agente especial Pendergast como hilo conductor de misterios se han escrito otras 10 novelas, así que no descarto leerme alguna más porque el personaje es de los que enamoran por su forma de actuar, un James Bond a la vieja usanza, pero todavía más sofisticado.