Blogia
Basurde Xiao Long

Libros

Libros: ¨Un capitán de quince años¨, de Julio Verne.

Libros: ¨Un capitán de quince años¨, de Julio Verne.

¿Quién me ha visto y quién me ve?

Yo, que solía ser lector de ¨novelas serias¨, ahora disfruto leyendo novelas adaptadas al público infantil y juvenil. De Julio Verne había leído ¨El faro del fin del mundo¨en formato normal, y luego ¨La vuelta al mundo en 80 días¨ y ¨Viaje al centro de la Tierra¨, adaptado para lectores a partir de 9 años. He continuado con esa idea, leyendo ahora ¨Un capitán de quince años¨.

 

La editorial que publica estos libros es la Editorial Molino como parte de la colección «Inolvidables». Otros títulos del escritor francés en estas ediciones para el público más joven son:

 

-Dos años de vacaciones.

-Veinte mil leguas de viaje submarino.

-Cinco semanas en globo.

-Viaje a la luna.

-Los hijos del capitán Grant.

-Miguel Strogoff.

-La isla misteriosa.

 

Nos pondremos con ellas en su día. Pero ya vale, leeré la traducción estándar, no adaptada al público joven.

 

Así se describe Amazon.es brevemente esta novela:

 

¨Un peligroso accidente obliga al joven grumete de quince años Dick Sand a convertirse en el capitán de su barco.

¿Cómo se las arreglará para sobrevivir con una tripulación inexperta, desastres naturales y compañeros que no son muy de fiar?¨

 

Una de las cosas que me ha gustado es que uno de los escenarios es Angola, país en el que viví dos años. Extraigo aquí algunos párrafos:

 

¨Ahora se comprenderá el sentido de las palabras que Dick Sand acababa de pronunciar: ¡El África de los tratantes y de los esclavos!

No se engañaba. El Pilgrim había encallado en el litoral de Angola, muy cerca de donde llegan las caravanas que asolan aquella parte de África. Un enorme territorio del que solamente se conoce el litoral, que se extiende desde el río Nurse al sur, hasta el río Zaire o Congo, al norte, donde se encuentran las dos ciudades más importantes: Benguela y San Pablo de Loanda, capital de la colonia portuguesa.

El interior del país resultaba casi desconocido. En 1873, cuando el Pilgrim se perdió en la costa, solo se sabía que era el principal escenario de la trata occidental a través de sus importantes mercados de Bihe, Cassange y Kazonde.

A este país había sido conducido Dick Sand, junto a una mujer extenuada de fatiga y de sufrimiento, un niño muy enfermo y varios amigos afroamericanos convertidos ahora en codiciadas víctimas para los tratantes de esclavos.

Sí, estaban en la terrible Angola, y no en la parte de la costa controlada por las autoridades portuguesas.

Su situación era francamente desesperanzadora¨.

 

¨-Pues habrá que apoderarse de esa mercancía de gran valor -sugirió Harris.

-¿Te parece muy difícil? -preguntó Negoro.

-No, compañero. A veinte kilómetros de aquí, a orillas del río Kwanza, se encuentra acampada una caravana de esclavos dirigida por el árabe Ibn-Hamis, que me está esperando para tomar el camino de Kazonde. Con esa caravana vienen más soldados indígenas, que nos ayudarán a capturar a Dick Sand y a sus compañeros. Solo falta, pues, que nuestro joven amigo decida dirigirse hacia el río Kwanza…

-¿Y crees que lo decidirá? -preguntó Negoro.

-Yo creo que sí -respondió Harris-, porque es un chico inteligente. No va a regresar a la costa por el mismo camino, porque se perdería. Creo que tratará de llegar a uno de los ríos que discurren hacia el litoral, para bajar por él en alguna balsa. No tiene otra opción y creo que le conozco.

-Sí… es posible. -respondió Negoro reflexionando.

-No digas que es posible, di que estás seguro -exclamó Harris-, acudirá a las orillas del Kwanza como quien acude a una cita.

-Pues bien -respondió Negoro-, en marcha. Conozco a Dick Sand y sé que no perderá el tiempo. Es preciso que lleguemos antes que él.

-En marcha, compañero¨.

 

¨El río Kwanza, uno de los mayores de Angola, se había desbordado durante la noche y había convertido la llanura de las termitas en un lago.

El campamento negrero estaba situado en un alto, fuera del alcance de la inundación.

Tan pronto como llegaron, Dick y sus compañeros fueron tratados como esclavos, pero con una diferencia.

Al viejo Tom, a su hijo, a Austin y a Acteón y a la pobre Nan, negros pero no africanos, se les aplicó el mismo trato que a los esclavos indígenas. Fueron unidos de dos en dos por la garganta, por medio de una pértiga de menos de dos metros de largo, ahorquillada en ambos extremos y cerrada después con una barra de hierro. De esta manera se veían obligados a marchar en línea recta, uno detrás de otro, sin poder apartarse ni a la derecha, ni a la izquierda, y para mayor precaución, una pesada cadena les unía por la cintura. Tenían brazos y pies libres para llevar fardos y caminar, pero huir resultaba muy difícil.

A Dick no lo pusieron junto a ningún otro esclavo. Era un blanco y no se habían atrevido a someterle al tratamiento común. Tenía los pies y las manos libres, pero un havildar, o capataz negrero, le vigilaba atentamente.

Así tendrían que recorrer cientos de kilómetros, perseguidos por el látigo de los havildar. Separados unos de otros y abrumados por la reacción que había seguido a su combate contra los negreros, estaba claro que no podían esperar la compasión de sus jefes¨.

 

El 20 de julio es una fecha especial, cumpleaños de una amiga, así que guardo este párrafo:

 

¨Dos días después, el 20 de julio, la Señora Weldon y sus compañeros encontraron una caravana que se dirigía hacia Emboma, en la desembocadura del Congo y que se componía, no ya de mercaderes de esclavos, sino de honrados negociantes portugueses que comerciaban con productos africanos decentes¨.

 

Una novela muy interesante, Julio Verne es garantía de éxito.

Con ganas de leerme algún título más de este gran escritor.

Libro: ¨Mind in the Mountains¨ (La mente en las montañas), de Pihu Malhotra.

Libro: ¨Mind in the Mountains¨ (La mente en las montañas), de Pihu Malhotra.

(To read this entry in English click here)

 

Dice así la traducción de la contraportada:

 

"En la quietud de las montañas, donde el viento susurra y las tormentas rugen, ¨Mente en las montañas¨ (Mind in the mountains) te lleva a un viaje a través de la belleza de la naturaleza y las emociones que despierta en nosotros. Esta colección de poemas habla de cómo las montañas nos hacen sentir vivos, pequeños y, sin embargo, profundamente conectados con algo más grande. Adéntrate en el mundo sereno e indómito de las montañas, donde las cumbres tocan el cielo y los valles susurran secretos de la tierra.

 

¨Mente en las montañas¨ (Mind in the mountains) es para todo aquel que alguna vez se haya detenido a la sombra de una cima y haya sentido su corazón latir al ritmo de la tierra. Es una celebración de la conexión inquebrantable entre nosotros y el mundo natural.

 

Ya seas un caminante, un soñador o un buscador de sosiego, esta colección te invita a detenerte, respirar y perderte en el ritmo atemporal de las montañas. Deja que estos versos te guíen a un lugar donde la mente encuentra claridad, el corazón halla paz y el alma descubre su verdadero hogar."

 

Sobre la autora (traducción del inglés):

 

"Soy Pihu Malhotra, alpinista certificada, viajera y narradora de historias, atraída por las montañas desde la infancia. Mi viaje comenzó a los 10 años, y lo que empezó como una aventura pronto se convirtió en mi mayor pasión. Ya no soy una adolescente, pero cada vez que pongo un pie en la montaña siento que estoy viviendo mis sueños en la realidad.

 

Mis padres, especialmente mi padre, han sido mis mayores apoyos, animándome a seguir en el montañismo, a pesar de ser un deporte costoso y peligroso. Su fe inquebrantable en mí ha alimentado mi deseo de seguir superando mis límites y hacerles sentir orgullosos. El Himalaya ha sido mucho más que un destino: me ha moldeado como persona, enseñándome resiliencia, humanidad y el arte de encontrar poesía en la naturaleza.

 

Esta colección de poemas es un homenaje a las montañas que tanto me han dado. A través de estos versos, deseo compartir mi amor y respeto por el Himalaya y llevarte a un viaje donde cada palabra resuene con la belleza, los desafíos y la magia de las grandes alturas."

 

Conocí a Pihu en el trek que hicimos juntos de Hampta Pass (Himachal Pradesh, India), en julio de 2021. Lo organizaba India Hikes, una compañía fantástica que recomiendo si queréis hacer senderismo en India. Fue un trek en la temporada del monzón y nos cayó un montón de agua, pero lo disfruté muchísimo. Pihu, hace cuatro años, era una estudiante de instituto. Algún senderista menos habitual se quejó continuamente de las caminatas y de la lluvia, pero Pihu se comportó como una jabata, algo que llamaba la atención por su edad. Cero quejas, fuerte y motivada. Después los senderistas de ese grupo seguimos en contacto a través de un grupo de WhatsApp y vi que posteriormente Pihu hizo otros treks muy chulos.

 

Recientemente ha publicado este libro de poesía, así que había que echarle un vistazo. Lo ha dividido en 5 capítulos:

 

-Capítulo Alfa: Viento x Clima

-Capítulo Beta: Himalayas x Humanos

-Capítulo Gamma: Senderos x Pensamientos

-Capítulo Delta: Flores Silvestres x Palabras

-Capítulo Épsilon: Praderas x Popurrí

 

En total 80 poemas, algunos muy cortitos, de 4 líneas, otros de cinco cuartetos. Versos que hay que detenerse después de leerlos para imbuirse de todo el sentimiento. Más que un libro que estará en la biblioteca de casa lo veo como un libro que se quedará en un bolsillo de mi mochila, para en mis salidas al monte sacarlo en un momento de tranquilidad, abrirlo por alguna de las páginas y reflexionar sobre lo escrito.

 

El libro comienza con una dedicatoria (traducida del inglés):

 

"Las montañas, mis más grandes maestras, mi refugio y el alma de mi viaje.

Y a mis padres, cuyo apoyo incondicional convirtió mi pasión por la escalada en una realidad. Vuestra fe en mí ha sido mi mayor fortaleza, y cada cima que alcanzo es un tributo a vuestro amor <3"

 

Es un libro autopublicado con Writer´sPocket, de una gran calidad. ¡Recomiendo su lectura! Lo podéis adquirir en la Web de Writer´sPocket o en Amazon. ¡Disfrutadlo!

 

Book: ¨Mind in the Mountains¨, by Pihu Malhotra.

Book: ¨Mind in the Mountains¨, by Pihu Malhotra.

(Para leer esta entrada en español haz clic aquí)

 

The back cover reads:

 

"In the quiet of the mountains, where the wind whispers and the storms roar, Mind in the Mountains takes you on a journey through nature’s beauty and the emotions it stirs within us. This collection of poems is about the way the mountains make us feel alive, small, and yet deeply connected to something greater. Step into the serene and untamed world of the mountains, where the peaks touch the sky and the valleys whisper secrets of the earth.

 

Mind in the Mountains is for anyone who has ever stood in the shadow of a peak and felt their heart beat in sync with the earth. It’s a celebration of the unbreakable connection between us and the natural world.

 

Whether you’re a wanderer, a dreamer, or a seeker of solace, this collection invites you to pause, breathe, and lose yourself in the timeless rhythm of the mountains. Let these verses guide you to a place where the mind finds clarity, the heart finds peace, and the soul finds its true home.”

 

About the author:

 

"I am Pihu Malhotra, a certified mountaineer, traveler, and storyteller who has been drawn to the mountains since childhood. My journey began at the age of 10, and what started as an adventure soon became my greatest passion. I am no longer a teenager, but every time I step into the mountains, I feel like I am living my dreams in reality.

 

My parents, especially my dad, have been my biggest supporters, encouraging me to pursue mountaineering even though it is an expensive and dangerous sport. Their unwavering belief in me has fueled my desire to keep pushing my limits and making them proud. The Himalayas have been more than just a destination — they have shaped me into the person I am today, teaching me resilience, humanity, and the art of finding poetry in nature.

 

This collection of poetry is a tribute to the mountains that have given me so much. Through these verses, I hope to share my love and respect for the Himalayas and take you on a journey where every word echoes the beauty, challenges, and magic of the high altitudes.”

 

I met Pihu during the Hampta Pass trek (Himachal Pradesh, India) in July 2021. It was organized by India Hikes, a fantastic company that I highly recommend if you’re interested in hiking in India. It was a trek during the monsoon season and we got absolutely drenched, but I enjoyed it tremendously. At the time, Pihu was a high school student. Some of the less experienced hikers complained about the walks and the rain, but Pihu handled it like a champ — which was striking for someone her age. No complaints, strong, and motivated. Afterward, the trekkers from that group stayed in touch through a WhatsApp group, and I saw that Pihu went on to do other amazing treks.

 

She recently published this book of poetry, so of course I had to check it out. She divided it into five chapters:

 

-Chapter Alpha: Wind x Weather

-Chapter Beta: Himalayas x Humans

-Chapter Gamma: Trails x Thoughts

-Chapter Delta: Wildflower x Words

-Chapter Epsilon: Meadows x Medley

 

In total, 80 poems — some very short, just 4 lines; others made up of five quatrains. Verses you have to pause after reading, to absorb all the feeling in them. More than a book for my home library, I see it as a book to keep in my backpack pocket, so that on my hikes I can pull it out during a quiet moment, open it to a random page, and reflect on what’s written.

 

The book begins with a dedication:

 

"The mountains — my greatest teachers, my sanctuary, and the soul of my journey.

And to my parents, whose unwavering support turned my passion for climbing into a reality. Your belief in me has been my greatest strength, and every summit I reach is a tribute to your love <3”

 

This is a beautifully self-published book through Writer’sPocket, with outstanding quality. I warmly recommend reading it! You can find it on the Writer’sPocket website or on Amazon. Enjoy!

 

Libros: ¨Viaje al centro de la Tierra¨, de Julio Verne.

Libros: ¨Viaje al centro de la Tierra¨, de Julio Verne.

Después de que los dos últimos libros con los que me puse me dejaran un poco indiferente, me apetecía ir a lo seguro y leer algo fácil y entretenido. Había leído de Julio Verne un par de títulos, ¨El faro del fin del mundo¨ y ¨La vuelta al mundo en 80 días¨, y me gustaron, así que a por otro título del escritor francés.

 

Como con el final de curso me apetece gastar pocas neuronas he ido a por una edición que se describe como ¨actualizada, ilustrada y adaptada a partir de 9 años¨. Perfecto, una novela de aventuras fácil de leer, que es lo que necesito. Así la describe Amazon.es:

 

¨El profesor Lidenbrock y su sobrino Axel descubrirán un mundo subterráneo, con mares, bosques y animales antediluvianos.

 

¿Sobrevivirán a su peligroso encuentro con dinosaurios gigantes, poderosas tormentas y seres misteriosos?¨

 

La he leído en un tris y he pasado un buen rato.

Ahora me pondré con ¨Un capitán de quince años¨, del mismo autor, misma editorial. La editorial es Editorial Molino y es parte de la colección «Inolvidables». De Julio Verne tienen publicas estas ediciones para el público más joven:

-Dos años de vacaciones.

-La vuelta al mundo en 80 días.

-Viaje al centro de la Tierra.

-Veinte mil leguas de viaje submarino.

-Cinco semanas en globo.

 

También ¨La isla del tesoro¨, de Robert Louis Stevenson, títulos de ¨Enid Blyton¨, ¨Los tres investigadores¨ y ¨Los Hollister¨, colección muy mítica que tenía en casa de pequeño y que me encantaba. Estos son los títulos, que a más de uno nos traerá recuerdos:

-Los felices Hollister.

-Los Hollister van al río.

-Los Hollister en el Castillo de Roca.

-Los Hollister y las monedas de la suerte.

-Los Hollister y el ídolo misterioso.

-Los Hollister en Suiza.

 

¡Recuerdos desbloqueados!

 

Libros: ¨La Flecha Negra¨, de Robert Louis Stevenson.

Libros: ¨La Flecha Negra¨, de Robert Louis Stevenson.

El 5 de mayo leí en el Facebook de Arturo Pérez-Reverte esta publicación:

 

¨No digo que se abalancen como locos a las librerías para hacerse con este libro, pues tal vez tengan cosas más urgentes que hacer; pero lo recomiendo vivamente. Es una de de las mejores novelas históricas que se han escrito, y es de R. L. Stevenson. Con portada de Augusto Ferrer-Dalmau¨.

 

Lo editaba Zenda y bueno, con esa referencia me lo descargué en mi Kindle.

 

Dice así la reseña en Amazon:

 

«Cuatro flechas negras mi cinto tenía, cuatro por las penas que he sufrido, cuatro para otros tantos hombres que mis opresores malvados han sido». Con estas lacónicas y misteriosas palabras amenaza la hermandad de La Flecha Negra a sus víctimas. Situada en los primeros compases de lo que llegaría a ser la guerra de las Dos Rosas (1452-1485), que enfrentó a las casas de York y Lancaster, y protagonizada por el joven aspirante a caballero Richard Shelton, La Flecha Negra es, sin duda, una de las novelas más recordadas de Stevenson, un narrador magistral en todo momento. El ritmo trepidante de la acción, los inesperados y espléndidamente medidos golpes de efecto, la frescura de la trama y un final no feliz menos inesperado aún son sólo algunos de los elementos que ha convertido a esta obra en todo un clásico de la novela de aventuras, sólo comparable a las mayores obras de la literatura universal.

 

Pues no lo sé, la verdad. Solo he llegado al 21% del libro y ahí me planto. Me ha parecido bastante aburrido y después de un quinto no me apetecía continuar con él, así que a otra cosa mariposa. Mirando ahora la referencia en Amazon, he visto que tiene un 4,4 de valoración. Lo han valorado 7 personas, un 82% con cinco estrellas, un 18% con dos estrellas. Haciendo matemáticas, me sale que el 82% de 7 es 5.74 personas, y que el 18% es 1.26 personas. ¡Curioso, no cuadra! ¿Han votado 6 y 1, o 5 y 2? Luego he visto un enlace que decía ¨Cómo funcionan las opiniones y las valoraciones de los clientes¨ y dice que ¨para calcular el desglose general de valoraciones y porcentajes, no utilizamos un simple promedio. Nuestro sistema también considera factores como cuán reciente es una reseña y si el autor de la opinión compró el producto en Amazon. También analiza las reseñas para verificar su fiabilidad¨.

 

Yo le doy una o dos estrellas, pero para gustos.

 

Sí que me gusto la introducción de Reverte a este libro y su referencia a Javier Marías.

 

Libros: ¨A Conversation With Silence¨, de Sanithya Jayakumar.

Libros: ¨A Conversation With Silence¨, de Sanithya Jayakumar.

About the book:

 

¨Marking her debut, Sanithya Jayakumar presents readers with ¨A conversation with silence¨. With its metaphorical name, it presents a jorney of thoughts, seeking answers, and the simplicity of life. With an approach of perceiving different interpretations, the book captures an amalgamation of parallel realities that introspectively question the cosmic life while seeking answers. Each poem is a reflection of thought and aims to embark its readers on an experience on their own. The verses resonate with a dramaturgical approach to vividly create a world for its readers.

¨A conversation with silence¨ indeed aims to be a conversation between the readers and the poems. It is a journey of realization, seeking answers and connecting to our spiritual existence. Dive into these pages and let your thoughts flow and indeed the silence shall speak to you¨.

 

About the author:

 

¨Sanithya Jayakumar is an aspiring poet studying Spanish and Sociology at Delhi University. Sanithya´s poems resonate with raw emotion and lyrical finesse. Drawing inspiration from life´s intricacies, she explores different themes of identity, perception, and creativity with authenticity and depth. As she takes her first step towards publishing her work, she aspires to learn and grow in the world of poetry¨.

 

Conocí a Sanithya en una de las presentaciones en el Jesus and Mary College. Sentí curiosidad por leer este libro y lo pedí. Partiendo de la premisa de que:

-no me gusta demasiado leer en inglés

-ni la poesía es un género al que acudo frecuentemente,

debo reconocer que sus poemas me han encantado, y tengo el libro a mano para echarle un vistazo de vez en cuando.

 

¡Enhorabuena a la autora, por publicar este libro a tan temprana edad!

 

Libros: ¨La muy catastrófica visita al zoo¨, de Joël Dicker.

Libros: ¨La muy catastrófica visita al zoo¨, de Joël Dicker.

Dice así la contraportada:

 

¨Es víspera de Navidad y la visita de la clase de Joséphine al zoo ha sido una catástrofe. Nadie sabe qué ha pasado exactamente y los padres de la niña están dispuestos a descubrirlo. Mientras la investigación avanza, comprendemos poco a poco que una catástrofe nunca llega sola, que las apariencias engañan y que los acontecimientos pueden tomar un giro que nadie imagina.

 

La muy catastrófica visita al zoo nos mantiene en vilo hasta el final; es una novela divertida y emocionante, repleta de guiños sobre nuestra sociedad, sobre la democracia, la educación inclusiva, el rol de los padres y de los maestros¨. 

 

«De las cosas que me cuentan los lectores, lo que más me emociona son las lecturas compartidas en familia, entre amigos o en los clubes de lectura. Por eso he intentado escribir un libro que pudieran leer y compartir todos los lectores, sean como sean y estén donde estén, de 7 a 120 años. Con vuestros hijos, vuestra pareja, vuestros padres, vuestros vecinos o vuestros compañeros de trabajo. Un libro con el que os entren ganas de leer y de que lean otros, sin distinciones. Y que nos permita reencontrarnos».

Joël Dicker

 

Sobre el autor:

 

¨Joël Dicker nació en Suiza en 1985. En 2010 obtuvo el Premio de los Escritores Ginebrinos con su primera novela, Los últimos días de nuestros padres (Alfaguara, 2014). La verdad sobre el caso Harry Quebert (Alfaguara, 2013) fue galardonada con el Premio Goncourt des Lycéens, el Gran Premio de Novela de la Academia Francesa, el Premio Lire a la mejor novela en lengua francesa, y en España, fue elegido Mejor Libro del Año por los lectores de El País y mereció el Premio Qué Leer al mejor libro traducido y el XX Premio San Clemente, otorgado por los alumnos de bachillerato de varios institutos de Galicia. Traducida con gran éxito a cuarenta y dos idiomas, se ha convertido en un fenómeno literario global y conforma, junto a El Libro de los Baltimore (Alfaguara, 2016) y El caso Alaska Sanders (Alfaguara, 20222), la trilogía protagonizada por el personaje Marcus Goldman. Alfaguara también ha publicado su relato El Tigre (2017) y sus novelas La desaparición de Stephanie Mailer (2018) y El enigma de la habitación 622 (2020). Un animal salvaje es su última obra¨.

 

He leído esta novela en mi Kindle.

Terminado el libro te aparece: ¨Antes de irte… Tu calificación¨. Le he dado 3 estrellas de cinco, pero podrían haber sido dos.

 

Un libro entretenido, pero sin más. El autor dice que ha querido escribir un libro que puedan leer lectores de entre 7 y 120 años. El problema creo que es más una novela infantil, que los padres pueden leer con o a sus hijos.

 

Libros: ¨Mil soles¨, de Dominique Lapierre.

Libros: ¨Mil soles¨, de Dominique Lapierre.

Dice así la contraportada:

 

«Siempre hay mil soles en el reverso de las nubes.»

 

Descubrí este proverbio en la marquesina de una parada de autobús, en un paraje del Sur de la India. Nunca lo he olvidado. La fuerza del hombre consiste en continuar, en momentos de prueba, creyendo en sus sueños y luchando por hacerlos realidad. Esta fe se halla precisamente en el corazón de este libro, y anima a cada uno de los personajes que en él retrato y los destinos cuya trayectoria describo.

     Mis encuentros con ellos me han alimentado y me han enseñado qué es la generosidad, el amor y la esperanza. He querido transmitir, en Mil soles, esta visión valerosa y entusiasta de la vida.

(Dominique Lapierre)

 

Dominique Lapierre no ha dejado nunca de recorrer nuestro planeta en pos de las grandes epopeyas humanas. Se asoció con Larry Collins para escribir ¿Arde París?, ...O llevarás luto por mí, Oh Jersusalén, Esta noche la libertad, El quinto jinete, y luego ha escrito, solo, La Ciudad de la Alegría y Más grandes que el amor. Todos estos libros han sido best-sellers internacionales publicados en una treintena de lenguas y leídos por millones de lectores¨.

 

Así describe la solapa al autor:

 

¨Dominique Lapierre, casado y con una hija también escritora (Alexandra Lapierre, autora de La cortesana, Un hombre fatal y Fanny Stevenson) reparte su tiempo entre su casa de Ramatuelle -en donde monta cada día a caballo, juega al tenis y escribe sus libros- y los viajes que emprende con motivo de su campaña humanitaria en la India y sus encuestas por todo el mundo. Autor, a los diecisiete años, de uno de los primeros grandes éxitos de la posguerra francesa, Un dólar cada mil kilómetros, desde entonces no ha dejado de recorrer el planeta en busca de grandes epopeyas humanas.

Después de doce años de escribir grandes reportajes para la revista «Paris-Match», en 1960 se asocia con Larry Collins para escribir ¿Arde París?, …O llevarás luto por mí, Oh, Jerusalén, Esta noche la libertad y El quinto jinete. Cinco «best-sellers» internacionales, publicados en treinta idiomas y leídos por más de cien millones de lectores. En 1980 Dominique Lapierre se separa temporalmente de Larry Collins para realizar un proyecto que lleva en el corazón desde su estancia en la India cuando ambos escribían Esta noche la libertad: fundar una asociación de ayuda a los hijos de los leprosos de Calcuta. Gracias a la mitad de sus derechos de autor y a los donativos de sus lectores, Dominique Lapierre atiende hoy las necesidades de diversas escuelas, orfelinatos, hogares, dispensarios y centros de rehabilitación de leprosos y tuberculosos. (Asociación Action pour les enfants des lepreux de Calcutta, 26, avenue Kléber -75116 París – CCP 1590.65.C París) Fue durante las visitas que hacía a «sus niños de Calcuta» cuando Lapierre descubrió un día el fascinante mundo descrito en su libro La Ciudad de la Alegría, que ha sido traducido a treinta y un idiomas, y llevado a la pantalla en una superproducción dirigida por Roland Joffé. En 1987 recibe el prestigioso galardón norteamericano «Christopher Award».

Desde 1985 a 1990, Dominique Lapierre fracciona su vida entre Benarés, Nueva York, Jerusalem y París para reconstruir la gran aventura que se narra en Más grandes que el amor, aparecido en 1990 y del que se han vendido en todo el mundo dos millones de ejemplares.

Si se ha tenido la suerte de vivir todo lo que ha vivido Dominique Lapierre le quedan siempre a uno, aunque haya publicado más de diez libros y ejercido doce años el periodismo, muchas cosas por contar acerca de las que no ha escrito nunca y que sería una pena silenciar. Al relatar las fabulosas historias que se ocultan tras sus libros y las aventuras tiernas, cómicas o rocambolescas de su vida de trotamundos-periodista-novelista, Dominique Lapierre nos sumerge en un torbellino de emociones violentas, de temores y alegrías, de desastres y de triunfos, de impulsos de audacia y de generosidad, de actos de valentía y de rasgos de genio. Al hilo de estas páginas, Dominique Lapierre nos lleva sucesivamente a un penal de Los Ángeles, para escuchar las últimas palabras de Caryl Chessman camino de la muerte tras doce años de lucha para escapar de la cámara de gas;  a la tórrida Calcuta donde Mahatma Gandhi consigue neutralizar la locura homicida de millones de hombres sólo con su fuerza de voluntad; a una prisión de Israel, para intentar comprender a un terrorista que llegó desde su Japón natal para exterminar con granadas a un grupo de peregrinos de Puerto Rico; al salón de un general prusiano retirado, Dietrich von Choltitz, que, pese a su fe en la grandeza del tercer Reich, se negó tres veces a ejecutar la orden de destruir París; en pos de las huellas de un francés aventurero e idealista que, en la selva africana, prefirió arriesgar su vida a dejar que los elefantes fueran inmolados por la codicia y el cálculo político… y todavía a muchos otros agitados periplos más.

Mil soles: casi quinientas páginas de aventuras apasionantes en el centro mismo de los grandes problemas de nuestro tercer milenio: el terrorismo, la proliferación nuclear, la salvación de los últimos ejemplares de la fauna salvaje, el cáncer, el reparto de las riquezas entre países ricos y países pobres, la justicia ante el resurgimiento de la pena de muerte, el destino de Oriente Medio, el del antiguo mundo colonial y en particular el de la India, el bandidaje internacional… Problemas esenciales vividos y narrados por uno de los grandes historiadores y periodistas de nuestro tiempo¨.

 

Compré este libro en Re-Read, mi tienda favorita en Vitoria, de libros de segunda mano. Es la segunda edición, de diciembre de 1997, hace casi treinta años. Una pegatina indica el precio de venta en su día, 2.900 pesetas, que serían unos 17 euros. En una de las páginas dice: ¨En el otro extremo, en la India, nuestro combate se centraba en conseguir el mejor cambio. Según los bancos y el humor de sus responsables, un dólar representa un día treinta rupias, y otro, treinta y dos rupias o incluso más. Tratándose de cien mil dólares, ello equivale a poder arrancar de la miseria a muchos niños¨. A día de hoy el cambio es 1$ = ₹85,38. 

 

De los libros que menciona en la contraportada he leído:

 

Esta noche la libertad (Cette nuit la liberté) (1975), con Larry Collins

La ciudad de la alegría (La Cité de la joie) (1985)

Más grandes que el amor (Plus grands que l'amour) (1990)

 

También Era medianoche en Bhopal (Il était minuit cinq à Bhopal), con Javier Moro, que no se menciona en la contraportada porque su publicación fue en 2001.

 

Me encanta este autor y he aprendido un montón de cosas sobre la India gracias a sus novelas. Tristemente falleció el 4 de diciembre de 2022, a los 91.

 

A través de esas novelas anteriores he conocido la India, a través de ¨Mil soles¨ he conocido a Dominique Lapierre. Y su vida es absolutamente fascinante. Con mayúsculas, FASCINANTE, ÚNICA. Lo que ha vivido Lapierre en sus aventuras por el mundo y el impacto que ha generado en la sociedad más desfavorecida en India es absolutamente increíble. Lo tengo después de leer ¨Mil soles¨ en un pedestal.

 

Básicamente, la idea de Lapierre a la hora de escribir este libro era recoger experiencias vividas que no habían acabado en ninguno de sus libros, y experiencias detrás del telón a la hora de escribir algunas de sus novelas. Tiene mucho que contar, y muy interesante.

 

Se divide en 15 capítulos, cada uno de los cuales se puede leer de forma independiente. Y es lo que he hecho. Este libro me ha llevado tiempo leerlo, porque lo tenía en la recámara. Cuando terminaba un libro, antes de ponerme con otro, me leía alguno de estos capítulos. Son los siguientes:

 

1.- Una cámara verde al borde del Pacífico.

2.- Un pequeño rincón de paraíso bajo un piño piñonero.

3.- Dos lobeznos por los caminos de la Historia.

4.- Un andaluz miserable a la conquista de la gloria.

5.- El hombre discreto que salvó a Israel.

6.- «Han asesinado a Preferido.»

7.- Don Quijote y veinticinco piratas contra los tiranos.

8.- «Abuela, ¿cómo es Francia?»

9.- Un kamikaze en Tierra Santa.

10.- Una maldita batalla contra el cáncer.

11.- «¿Qué importa, bello elefante de África, si mi sangre riega tu tierra?»

12.- Cien mil kilómetros de sueños por las grandes rutas del mundo.

13.- Los últimos procónsules del fabuloso imperio de Victoria.

14.- La cita de un viejo profeta con las tres balas de un fanático.

15.- Hombre, mujeres y niños luces del mundo.

 

Extraigo frases que me han llamado la atención:

 

1.- Una cámara verde al borde del Pacífico.

 

Este capítulo cuenta sus encuentros con Caryl Chessman, estadounidense que fue ejecutado en la cámara de gas en San Quintín, el 2 de mayo de 1960, después de 12 largos años en el corredor de la muerte.

 

4.341 días en un matadero de pesadilla

 

«Quienes entráis aquí, abandonad toda esperanza», había escrito Dante como leyenda de su Infierno. El pasillo de la muerte de la penitenciaría de San Quintín era un infierno mucho más terrible que el imaginado por el escritor italiano. Chessman lo había descrito como una necrópolis sombría y hostil disociada de la vida real, un agujero lúgubre donde uno se aferraba a la existencia antes de ser matado, un pudridero poblado de criaturas atormentadas, heridas, perdidas¨.

 

Había afrontado cuatro veces el ritual que acompaña la preparación de las ejecuciones capitales: comunicar sus disposiciones testamentarias, recibir a los enviados de un banco de ojos venidos a pedirle la donación de sus córneas, disponer con el representante de las pompas fúnebres las formalidades de su incineración y el destino de sus cenizas… Caryl Chessman sabía de memoria las modalidades. Al director de la prisión, que en su día le preguntó si pensaba escaparse de su verdugo, respondió: «Mi viaje en compañía del odio ha terminado. He salvado la vida por los pelos con excesiva frecuencia para reaccionar de manera emocional. La muerte ha perdido todo significado para mí. Estoy tan dispuesto a morir como a seguir viviendo, eso es todo.» Citando El jardín de Proserpina del escritor Swinburne, concluyó: «Estoy cansado de las lágrimas y las risas y los hombres que ríen y lloran.» Durante otra velada en espera de un hipotético informe de su ejecución, había oído a un locutor de radio describir su muerte. «En momentos semejantes, sólo se puede elegir entre el horror y la locura», anotó en su diario¨.

 

¨Impulsado con infinitas precauciones, el pequeño tarro y su inquilino se deslizaron de celda en celda. La voz gruesa de su destinatario estalló entonces como un trueno.

     -Chess, ¿cómo se llama tu jodido arenque?

     Cogido por sorpresa, Chessman vaciló. Recuerdos de lecturas se atropellaron en su cabeza.

     -¡Prometeo! ¡Se llama Prometeo! -respondió triunfalmente, encantado de haber encontrado para su compañero el nombre del héroe mitológico que había logrado romper sus cadenas para reconquistar la libertad¨.

 

     ¨Turbado por tanta lucidez, deseo saber si encuentra en otra parte algún consuelo para soportar su prueba. Había escrito que una Biblia encontrada a un lado de su celda le había ayudado a soportar su primer encarcelamiento. Aprendió de memoria numerosos versículos del Eclesiastés y repitió incansablemente, dando vueltas por la jaula, como un animal salvaje, que ¨hay una estación para cada cosa y un tiempo para cada cosa bajo el sol, un tiempo para morir… y un tiempo para matar… un tiempo para huir… un tiempo para odiar. Un tiempo para amar…¨ ¿Qué pensaba hoy?

     -Caryl, ¿cómo se representa el más allá?

     -Como el vacío total -responde sin la menor sombra de duda-. No soy creyente. No soy antirreligioso. No pretendo afirmar nada. Sencillamente, no tengo la respuesta. -Hace una pausa-. Creo que estamos un tiempo en la tierra y que nos vamos… Eso es todo.¨

 

¨Este 29 de abril es nuestra sexta entrevista, tres días antes del plazo fatal. Quizá sea también la última.

     -¿Sabe, Dominique, que he pasado casi toda la noche leyendo La pena capital de su compatriota Albert Camus? ¡Qué libro! ¡Qué escritor! Camus expresa la opinión de que la pena de muerte no puede justificarse por su valor de ejemplo, ya que casi en todas partes las ejecuciones capitales se organizan de modo casi clandestino…

     -¿Cree que habría menos delitos si las ejecuciones fueran públicas? -inquiero.

     -¡Claro que no! Arthur Koestler ha dado la mejor respuesta a esta pregunta contando en uno de sus libros que en la época en que los carteristas eran ahorcados en la plaza pública en Inglaterra, otros carteristas hacían estragos entre el gentío que asistía a la ejecución… En consecuencia, las ejecuciones capitales se hicieron clandestinas casi por doquier. Se habían percatado de que desarrollaban instintos sádicos en quienes las presenciaban. También era, tácitamente, admitir su inutilidad¨.

 

3.- Dos lobeznos por los caminos de la Historia.

 

Este capítulo me pareció interesante porque explica cómo se cruzaron los caminos de Larry Collins y Dominique Lapierre.

 

4.- Un andaluz miserable a la conquista de la gloria.

 

La novela ¨… o llevarás luto por mí¨ trata de la vida del torero El Cordobés. Aquí narra cómo la escribió. Me encanta cuando leyendo un libro llego a saber por qué está titulado así:

 

     ¨Pedimos prestado a nuestro propio héroe el título de ese nuevo libro. La primera tarde en que el joven Manuel Benítez había podido vestir un traje de luces para ganar algunas pesetas, su hermana Angelita, que le había criado, se había echado llorando entre sus brazos para suplicarle que no arriesgara su vida ante los cuernos de los toros bravos.

     «No llores, Angelita -le respondió él con calma-. Esta tarde, o te compro una casa o llevarás luto por mí.»

     Angelita nos hizo visitar la magnífica casa que le había comprado en el mismo centro de Palma del Río. Pero cada vez que entraba en la arenade una plaza, la pobre mujer se arrodillaba ante la estatua de la Virgen para implorar que nunca le dejara llevar luto por su hermano pequeño¨.

 

7.- Don Quijote y veinticinco piratas contra los tiranos.

 

Esta historia me ha parecido absolutamente fascinante. Trata de Henrique Galvão. El nombre de Galvão me es familiar, porque el mote de uno de los colegas que trabajó con mi padre en el banco es Galvão. En su día pensaba que era su apellido real, pero mi padre me dijo que no. Que un día este tal Galvão secuestró un barco, esto salió mucho en las noticias, y como el secuestrador del barco se parecía mucho a su colega, le pusieron el mote de Galvão, con el que sigue a día de hoy.

 

Ese secuentro del barco ocurrió en 1961 y fue llamada Operación Dulcinea. Os invito a que leáis más sobre esa acción. Galvão era portugués, pero tenía mucha relación con Angola, país al que tengo mucho cariño después de vivir dos años allá. En puerta del fracaso de la Operación Dulcinea, Dominique Lapierre tuvo la ocasión de entrevistarlo.

 

9.- Un kamikaze en Tierra Santa.

 

Se habla aquí de la preparación de su novela ¨El quinto jinete¨. En un momento, para la documentación, querían entrevistar a Gadafi, y para cubrir sus cartas enviaron al sobrino de Dominique Lapierre, que en aquellos años estaría empezando:

 

¨Como nos parecía imposible revelar a Gadafi lo que nos animaba a conocerle, decidimos enviar a Trípoli en nuestro lugar a un joven etnólogo franco-español de gran talento con la misión de recoger todas las precisiones necesarias para nuestro relato. Xavier Moro se enamoró del país y de sus habitantes. Volvió con un tesoro de informaciones. Por una de ellas nos enteramos de que el joven dictador abandonaba cada atardecer los apartamentos de su residencia oficial de Bab Azzira, en las afueras de la capital, para pasar la noche bajo una tienda de beduino levantada en un patio cercano al pequeño rebaño de camellas que le proporcionaban su única bebida cotidiana¨.

 

El kamikaze en Tierra Santa al que hace referencia es Kōzō Okamoto, al que Dominique Lapierre tuvo la oportunidad de entrevistas. Explica Lapierre en este capítulo de donde sale la palabra kamikaze:

 

     ¨El ordenador había asignado a los tres japoneses asientos en la misma fila del fondo del Boeing 727. Poco después del despegue, Okamoto se sumió en una profunda meditación. Pensaba en su muerte tan próxima. Trataba de imaginarla y pensaba en el refinado ceremonial que acompañaba a la de los samuráis del antiguo Japón. A fines del siglo pasado, gran número de estos caballeros se habían suicidado de un sablazo en el vientre para señalar su oposición a la occidentalización del país. En recuerdo de la tempestad que, en el año 1281, había hecho naufragar los navíos del invasor mongol, salvando así a Japón de una catástrofe, estos defensores de la ortodoxia había dado a su movimiento el romántico nombre de «Viento Divino». Para poner fin a la hecatombe de suicidios, el gobierno de la época tuvo que prohibir la posesión de sables. Pero los sacrificios de los caballeros del Viento Divino habían consagrado para siempre el mito del suicidio en la imaginería japonesa. Al final de la segunda guerra mundial, cuando ya se acercaba el espectro de la derrota, este mito condujo a millares de jóvenes pilotos a un destino parecido. Okamoto se sintió heredero de los caballeros del Viento Divino. En japonés, este concepto poético se llamaba kamikaze¨.

 

10.- Una maldita batalla contra el cáncer.

 

Aquí narra su batalla contra el cáncer de próstata.

 

12.- Cien mil kilómetros de sueños por las grandes rutas del mundo.

 

Cuenta en este capítulo sus aventuras en diferentes coches, uno de ellos un Rolls Royce de su propiedad. Me pregunto quién lo habrá heredado o qué será de ese vehículo ahora.

 

 

13.- Los últimos procónsules del fabuloso imperio de Victoria.

 

Este capítulo habla un poco sobre la investigación de ¨Esta noche la libertad¨. Curiosamente, cuando Pakistán e India anunciaron su independencia, no conocían todavía exactamente sus fronteras:

 

     ¨La partición de sir Cyril Radcliffe llegó al despacho de lord Mountbatten el 13 de agosto de 1947 a mediodía, o sea treinta y seis horas antes de la proclamación oficial de la independencia de los dos Estados nacidos de la partición del Imperio de las Indias. Temiendo que los dos países impugnaran con violencia el arbitraje del jurista londinense, el virrey ordenó que sus conclusiones se mantuvieran en secreto hasta el día siguiente de las fiestas de la Independencia. Lord Louis hizo guardar en su caja fuerte los dos sobres amarillos de sir Cyril destinados a Jinnah y Nehru. Durante las setenta y dos horas siguientes, mientras el país se abandonaba al jolgorio, el trazado de sus nuevas fronteras permaneció en la caja de Pandora. India y Pakistán iban a nacer sin que sus dirigentes conocieran los componentes fundamentales de sus naciones, el número de sus ciudadanos y los límites de sus territorios¨.

 

14.- La cita de un viejo profeta con las tres balas de un fanático.

 

Trata del final de la vida de Gandhi. Una cosa interesante es que siempre viaja en tercera clase, con los intocables, leprosos, campesinos. Era lo que creía.

 

     ¨-¡Si supieran lo que nos costaron esos caprichos de Gandhi al Tesoro Británico! -nos reveló Mountbatten-. Teníamos tanto miedo de que fuera asesinado, que todos los viajeros de sus vagones de tercera clase, intocables, mendigos, leprosos eran inspectores de policía disfrazados¨.

 

15.- Hombre, mujeres y niños luces del mundo.

 

En este capítulo habrá de sus investigaciones y vivencias para escribir ¨La Ciudad de la Alegría¨.

 

     ¨Era difícil saber con precisión qué comíamos, pero Gastón no escatimaba los elogios sobre las virtudes de aquella gelatina especiada que inflamaba el paladar. Yo me había preguntado a menudo qué impulsaba a los indios a abusar hasta ese punto de los condimentos. Una noche lo comprendí en un figón de Madrás: el olor procedente de la cocina no dejaba lugar a dudas: la carne estaba estropeada, pero la habían sazonado con tantos pimientos, pimienta y curry que nadie se daba cuenta de lo que consumía. Desde siempre, las especias habían paliado en la India la ausencia de frigoríficos¨.

 

Un profesor de nuestra escuela colabora con una biblioteca local. Los extranjeros no podemos hacer donaciones directamente, lo tenemos que hacer a través de algún indio o de alguna forma creativa, ya que el gobierno indio no permite donaciones extranjeras a ONG. Dominique Lapierre ha sido sin duda un filántropo y ha colaborado con un montón de organizaciones, aparte de la suya, dando atención médica y comida a muchos desfavorecidos. Me encuentro aquí con el problema de prohibir donaciones extranjeras:

 

¨Mucho más grave fue la súbita decisión del gobierno indio de prohibir la recepción de subsidios extranjeros. Con esta medida, el Gobierno Central esperaba privar a las organizaciones independentistas sikhs del Punjab y a los militantes musulmanes del centro del país de las contribuciones exteriores que permitían a los unos la compra de armas y a los otros construir mezquitas. Para los beneficiarios de nuestras ayudas, era una tragedia. De la noche a la mañana se encontraron sin dinero para comprar comida para los niños de los hogares, para adquirir medicamentos, placas de radiología, ladrillos, cemento, tejas, madera para nuevas construcciones, encofrados de pozos y letrinas; para pagar los honorarios de los médicos, de los enfermeros, de los trabajadores sociales, de los maestros. Estábamos ahogados¨.

 

Este libro me ha parecido absolutamente fantástico, porque son historias más o menos cortas, de un gran interés.

 

¡Muy muy grande Dominique Lapierre!